> Fora > Tyske talemønstre > Tyske sætningsmønstre
-
1 Weil es regnete, synd wir zu hause geblieben.
vi blev hjemme, fordi det regnede
2 Falls er heute kommt,soll er bitte auf mich warten.
Hvis han kommer i dag, vent venligst på mig.
3 Obwohl er kein geld hat,macht er wieder urlaub.
Selvom han ikke har penge, er han på ferie igen.
4 ich gab ihm geld, damit er sich eine jacke kauft.
Jeg gav ham penge til at købe en jakke til ham
5 Ich wusste nicht ,dass mein Freund crank war.
Jeg vidste ikke, at min ven var syg.
6 Hans fragte am phone,ob er heute kommen könne.
Hans spurgte i telefonen, om han kunne komme i dag.
7 der stuhl gehört meinem onkel–(2)
stolen tilhører min onkel.
8 der stuhl steht im garten(1)
båden står i haven. Relativ klausul (relativ satz)
9 der stuhl,der (welcher)im garten steht,gehört meinem onkel.(die=welche,das=welches)
Stolen i haven tilhører min onkel.
10 Peter geht zum Arzt,denn er hat schmerzen im Bauch.
Peter går til lægen, fordi han har smerter i maven.
11 ich will besser sehen,darum trage ich eine Brille.
Jeg vil se bedre, så jeg bruger briller (for ham).
12 wir kaufen dieses kleid nicht,weil wir kein geld haben
vi kan ikke købe denne kjole, fordi vi ikke har penge.
13 Klaus ist sehr crank,dennoch kommt er in die schule
Klaus er meget syg på trods af at han (men) kommer i skole.
14 Peter schreibt den brief so,wie es sein vater haben will.
Peter skriver brevet, som hans far ønskede.
15 Die hemden synd zu teuer,als dass jemand sie kaufen kann.
Skjorter er for dyre til, at nogen kan købe.
16 wenn es dir gefaellt,,kannst du dieses buch nehmen.
Hvis du kan lide (hvis) kan du få denne bog.
17 als ich 5 jahre alt war,kaufte mein vater ein Fahrrad
Min far købte en cykel, da jeg var 5 år gammel
18 bis sein vater reicht wurde,arbeitete er in vielen Berufen.
hans far arbejdede i mange forskellige job, indtil han blev rig
19 Es ist möglich, für sie ein Zimmer zu reservieren.
Det er muligt for os at reservere et værelse til dig.
20 Er spricht wie ein Politiker.
Taler som en politiker
21 Ich rufe meinen Freund an,um ihn zu uns einzuladen.(to separate sætninger)
Telefon for at invitere vores ven til os
22 Er bleibt zu Hause, weil es regnet.
Hun bliver hjemme, fordi det regner.
23 Diesen Uhren synd gut und billig. — Meine mutter bleibt zu hause,und wir gehen ins kino
Disse ure er gode og billige.—- Min mor bliver hjemme, og vi går i biografen.
24 Sein Vater spricht sowohl Englisch als auch Deutsch.
Hans far taler både engelsk og tysk.
25 Der Mann ist nicht nur Krank, sondern er ist auch alt.
Manden er ikke kun syg, han er også gammel.
26 Die Wohnung ist weder neu noch billig.
Huset er hverken nyt eller billigt.
27 Hans kommt morgen oder übermorgen.–Er geht ins Kino,oder er bleibt zu Hause.
Hans kommer i morgen eller i overmorgen.—-Han skal i biografen eller blive hjemme.
28 Klaus kommt enten heute oder morgen.
Klaus kommer i dag eller i morgen.
29 Entweder ich besuche ihn morgen,oder er kommt zu mir.
enten besøger jeg ham, eller så kommer han til mig.
30 Mein bruder wohnt in İtalien,aber er besucht oft uns.
min bror bor i Italien men besøger os ofte.
31 ich kann heute nicht kommen,denn ich habe eine wichtige prüfung
Jeg kan ikke komme hjem i dag, fordi jeg har en meget vigtig test.
32 Ihre Tochter ist klug,nur sie muss mehr arbeiten.
Din datter er smart, hun skal bare arbejde hårdt.
33 Sie ist hier als Rezeptionizt bekannt
hun er kendt som receptionisten her.
34 Je eher du kommst,desto schneller können wir nach hause fahren.
Jo hurtigere du kommer, jo hurtigere kan vi gå hjem.
35 Wir gehen zu schwimmen.—-Er bittet mich, sofort zu kommen..
Vi skal ud og svømme.—- Han beder mig komme med det samme.
36 Peter geht ins Krankenhaus,um seinen Freund zu besuchen.
Peter går på hospitalet for at besøge sin ven.
37 Fatih geht ins Cafe, ohne seinen Vater zu fragen
Fatih går på caféen uden at spørge sin far.
38 Wahrend du das essen kochst,putze ich die Fenster.
Jeg renser vinduerne, mens du laver mad.
39 Wenn du mir hilfst,können wir dein Arbeit erledigt(wenn=if)
Hvis du hjælper mig, kan jeg gøre dit job
40 Sobald mein Vater kommt,rufe ich Sie an.
Jeg ringer til dig, så snart min far kommer hjem (så snart jeg gør)
41 Bevor du ins Kino gehst,musst du deine Hausaufgaben machen.
du er nødt til at lave dit hjemmearbejde inden du går i biografen.
42 Seitdem du in köln lebst,hören wir nicht von dir.
Vi har ikke hørt fra dig, siden du boede i Köln.
43 Nachdem dir Gast gegangen ware,bringte die mutter den Tee
Efter at gæsterne gik, kom mor med te.
44 Als ich nach hause kam,ruft die phonee auf dem tisch
Da jeg kom hjem, ringede telefonen på skrivebordet
45 Solange du die neuen Wörter nich lernst,kannst du diese Sprache nicht gut beherrschen
Medmindre du lærer nye ord, kan de ikke forstå dette sprog.Bemærk: sammensæt disse sætninger med nye ord hver dag, selv du bliver overrasket efter 1 uge (ikke for begyndere, for dem der ønsker at forbedre sig på mellemniveau.)
Også mit råd er at huske de bedste ord i ordlæringsprogrammet udenad.abdulhamid han
-
Tak og sundhed
Tak, jeg prøver at følge dit råd.
teşekkürler
Respekt for indsatsen....
tak
mange tak
danke fur hilfen
Rigtig god information her, tak...
tak skal du have
Tak for din indsats……31. Kan sætningen være forkert, er ordet "hus" ikke nævnt der???
Tak for din indsats……31. Kan sætningen være forkert, er ordet "hus" ikke nævnt der???
Du har ret min ven,Jeg tror, at veninden glemte, for din opmærksomhed, takke...
Mange tak! Velsign dine hænder!
Tak
Danke AbduLHamid .. '' Jeg anbefaler også et ordhukommelsesprogram for at huske gode ord.
Hej bror, jeg har gået på kurset i 1 måned, men jeg vil tage eksamen, men hvad jeg har brug for at arbejde mest lige nu, vil jeg være glad, hvis du hjælper
- For at svare på dette emne skal du være logget ind.