Dokumenter, der kræves for et tysk familiegenforeningsvisum.

VELKOMMEN TIL ALMANCAX FORA. DU KAN FINDE ALLE DE INFORMATIONER, DU SØGER OM TYSKLAND OG DET TYSKE SPROG, I VORES FORA.
    fuk_xnumx
    deltager

    1. [] VIGTIGT: Dokumenter skal indsendes i den rækkefølge, de blev sendt i.
    2. [] Ansøgningen skal indgives personligt.
    3. [] I pas skal den sidste ægteskabelige status og det nye efternavn skrives.
    4. [] 3 biometriske pasbilleder
    Funktion af billedet;
    * Sidste 6 skal trækkes tilbage i en måned for at afspejle det seneste udseende
    * 45 skal være X X NUMX mm i størrelse.
    * Edges skal være rammeløse
    * Ansigtet skal reflekteres fra forsiden, hovedet åbent og dine øjne synlige

    5. [] Hvis der er et barn, skal sektionen børn i ansøgningsskemaet udfyldes fuldstændigt.
    Børn bør være endnu i Tyrkiet de forbliver fuldt besat.

    6. [] Pas gyldigt i mindst 10 måneder, ikke ældre end 12 år
    For at udstede et visum i passet skal der være mindst 2 blank sider på VISA siderne.

    7. [] 2 Opholdstilladelse visumansøgningsskemaer
    Vi er ufuldstændige på tysk, læseligt fyldt og underskrevet af ansøgerens egen håndskrift. Inden du ansøger om blanketten, kan du få adgang til visumafsnittet gratis eller fra konsulatets side.

    8. [ ] Original og fotokopi af den internationale ægteskabsregistrering (Formel B)
    Dit fødested skal angives som en by. (Tilgængelig fra befolkningsdirektoratet)

    9. [] TANKE-sektionen i den fuldt accepterede stikprøve til registrering af familiepopulation og 2 eksemplarer af ægtefællen i Tyskland skal udfyldes fuldstændigt.
    (Tilgængelig fra befolkningsdirektoratet)

    10. [] TANKE-sektionen i ansøgerens fuldt ud accepterede kollektive befolkningsregistreringseksemplar og 2 kopier af originalen og XNUMX fotokopier skal udfyldes fuldstændigt.
    (Tilgængelig fra befolkningsdirektoratet)

    11. [] Fotokopi af ægtefællens opholdstilladelse i Tyskland
    12. [] Kopi af pas eller identitetskort af EU-borgeres ægtefælle
    13. [] Ansøgerens originale ID-kort
    14. [] Gamle pas skal præsenteres, hvis der er nogen
    15. [] Fotokopi af dokumentet, der viser graden af ​​nærhed til en EU-borger
    For ægtefælle: ægteskab certifikat, for børn: fødselsregistrering

    16. [] Fotokopi af en EU-borgeres identitet eller pas

    advarsel:
    Venligst kom til konsulatet 15 minutter før din aftaletid.
    Inden du ansøger til visumkontoret, skal du henvende dig til UPS-tjenesten, der er beliggende i visumafdelingens indre gård, og få alle oplysninger om retur af dit pas,
    Når du går til applikationen, tag din mobiltelefon. Medbring ikke store tasker, computere, varer, der er ikke noget sted du kan betro dem.
    Du skal medbringe alle de generelle dokumenter, som vi har nævnt til dig helt, men når du går til ansøgningen, kan konsulæren på kassekontoret anmode om yderligere dokumenter på grund af særlige omstændigheder. .
    Efter modtagelse af visumet skal du straks kontrollere nøjagtigheden af ​​oplysningerne om visumet, især gyldighedsdatoen og visumets navn og efternavn. Hvis der er fejl, skal du straks kontakte visumafdelingen.

    Med venlig hilsen
    Tysklands ambassade / generalkonsulat Visaoplysninger og ansættelsestjeneste

    kadir76
    deltager

    Du demişss vielsesattest for ægtefællen til de ønskede dokumenter del af min kone i tyskland vielsesattest ville have fået der giftede han sig punge Panini der fik var vielsesattest vil være nødt til at gøre, når jeg anvender her, mig eller der min også fik mig Lf ægteskab punge når fotokopi nok olmazmı? fordi hvis sadlen ikke er nok, vil jeg gerne have det via mail, det kan tage lang tid at komme her fra Tyskland, og jeg vil gerne give dig en forsinkelse i processen.

    yfatih
    deltager

    internationale ægteskab registreringsprøve er taget fra befolkningen mudurlukler.ayrica fotokopi af cuzdan nok.

    Aragorn
    deltager

    Hvad nu, hvis nogen med sine egne ord skulle forklare, hvad der kræves her? Det ville ikke være klart, hvad der præcist er hvad. For eksempel, hvor kan vi få hvilket dokument fra hvor????????

    fuk_xnumx
    deltager

    hvad du ikke forstår

    Hvad nu, hvis nogen med sine egne ord skulle forklare, hvad der kræves her? Det ville ikke være klart, hvad der præcist er hvad. For eksempel, hvor kan vi få hvilket dokument fra hvor????????

    Aragorn
    deltager

    hvad du ikke forstår

    Original og fotokopi af den internationale ægteskabsregistrering (formel B) Hvad er det for eksempel? Hvad betyder formel b her?
    Originalen og 2 fotokopier af den fuldstændigt nøjagtige befolkningsregistreringsprøve af din ægtefælle i Tyskland + Oversættelse... Når jeg siger oversættelse, er der nogen, der oversætter disse dokumenter, eller er det okay, hvis jeg selv gør det??? Og får vi dette dokument fra folkeregisteret???? Og hvordan kan jeg justere størrelsen på min kones hus plus lønnen? Hvordan ved jeg hvem der fortæller min kones hus tilstrækkelighed Hendes mand bliver hos sin familie Er det nødvendigt at leje et hus i et 105 kvadratmeter stort hus???? Min kone arbejder. Hvis hendes løn er 900 euro, ville det være nok? Hvis ikke, kan nogen fra hendes familie, der arbejder, være garant??? Desuden er jeg født i Tyskland, og jeg var der, indtil jeg var 15. Jeg studerede også der. Jeg har været her i 7 år. Er det nødvendigt for mig at tage køn A7 eksamen???

    fuk_xnumx
    deltager

    Formel B nation gives til par, der er gift mellem vielsesattest udenfor ægteskab punge har modtaget fra Tyrkiet et stykke tid ikke arbejder er formuleret ud fra dette ansigt være påkrævet cikiyor denne formel B 7 som lingual google du skriver formlen B er du i henhold til eksemplerne behøver du får fra befolkningen Direktoratet for dette dokument,

    hvis inspiration turk citizen're gonna fås fra yachten før turk borger olupd efterfølgende modtaget borger Uanset Direktoratet befolkning i Tyrkiet Fuld Tekmil familiestatus kollektiv identitet register, men det vil give dig fuldmagt du inspiration eller olcak inspiration, du kan ikke have det giver nogle af klippebordet men 2 3 sted Appl befolkningen afdelinger om, hvordan man oversætte Hvis du har brug for at oversætte fra istanbul eller basvurcaksan, hvis du skal oversætte fra izmir ankas basvurcaksan oversættelser vil være fra den svoret oversætter du og din kones stikprøve af din befolkning vil være med din egen familie vil være sammen med din egen kone tanker vil være fulde af desværre er der fortolkning af Istanbul.

    din kones maasmis home misinformation interesserer dig ikke på dette tidspunkt vil de give dig til udlændinges kontor i tyskland din tysk grammatik normalt de ikke vil have dig, hvis du kender tysk person du tror ikke de vil have du få oplysninger på telefonen for hende

    Original og fotokopi af den internationale ægteskabsregistrering (formel B) Hvad er det for eksempel? Hvad betyder formel b her?
    Originalen og 2 fotokopier af den fuldstændigt nøjagtige befolkningsregistreringsprøve af din ægtefælle i Tyskland + Oversættelse... Når jeg siger oversættelse, er der nogen, der oversætter disse dokumenter, eller er det okay, hvis jeg selv gør det??? Og får vi dette dokument fra folkeregisteret???? Og hvordan kan jeg justere størrelsen på min kones hus plus lønnen? Hvordan ved jeg hvem der fortæller min kones hus tilstrækkelighed Hendes mand bliver hos sin familie Er det nødvendigt at leje et hus i et 105 kvadratmeter stort hus???? Min kone arbejder. Hvis hendes løn er 900 euro, ville det være nok? Hvis ikke, kan nogen fra hendes familie, der arbejder, være garant??? Desuden er jeg født i Tyskland, og jeg var der, indtil jeg var 15. Jeg studerede også der. Jeg har været her i 7 år. Er det nødvendigt for mig at tage køn A7 eksamen???

    quarizma_ist
    deltager

    Jeg har brug for din hjælp i horisonten, min bror kan du nå mig: S: S

    fuk_xnumx
    deltager

    faktiske

    quarizma_ist
    deltager

    9. [] Original kopi og 2 fotokopier af ægtefællen i Tyskland med fuldt fuldt identitetscertifikat + oversættelse + 2 fotokopi
    Afsnittet TØG i fuldtekstfamilieregistreringseksemplet skal udfyldes fuldstændigt.
    (Tilgængelig fra befolkningsdirektoratet)

    For eksempel, når jeg vil sige dette til min brors søster og min kones navne i horisonten, vil yazıcak vises før min kone og mit barns gorunmucek twill jeg og 3 kornprøve jeg købte en rekord 1 en af ​​min familie og min søster og min kone på min kone og mit barn, jeg har 1 tannum X min kones familie og min kones navn er der kun navnet på min kones gamle efternavn vises i tankerne sektionen af ​​ægteskabets efternavn ændret, der skaber problemer

    bozlurtxnumx
    deltager

    Hej venner Jeg er ny på denne side, og jeg kan godt lide webstedet meget.
    Jeg har et par spørgsmål til ansøgningen om familiesammenføring. Jeg er tysk statsborger, og jeg blev gift i Tyrkiet. Nu forsøger vi at færdiggøre dokumenterne til familiesammenføring, og jeg tog vielsesattesten med, da jeg vendte tilbage til Tyskland. Men min kone har originalen og fotokopi af den internationale ægteskabsregistrering (Formel B) der er. Er en vielsesattest stadig påkrævet i dette tilfælde?

    Min kone skulle anmode om Izmir konsulatet, hun sagde, at du ikke har brug for oversættelser til izmir. de skriver ikke på listen, men vi skal stadig oversættes i tilfælde af tøven. Fordi vi vil tage papirarbejdet.

    Og dette er mit andet ægteskab. før jeg blev gift og skilt. Jeg havde skilsmisse papir i Tyskland Jeg forlod ham og min kone i dokumenterne i håndhævelses sagen set i min kone. Beslutningen om at oversætte skilsmisse i Tyrkiet must?

    Bidet fordi jeg er tysk statsborger (ikke dobbeltborgere) Fuld forsigtig befolkning i eksemplet på posten synes lukket. Selv om tankesektionen ikke kommer til dette konsulære konsulat i dette papir.

    Jeg vil sætte pris på det, hvis du kunne hjælpe.

    fuk_xnumx
    deltager

    ægteskab punge, når fotokopi er tilstrækkelig det har tyrkerne aldrig haft statsborgerskab til fødselsattesten. Hvis du senere bliver tysk statsborger, har du et certifikat, men ikke kun dig, men også din families nødvendige forældre, søskendes tanker, sektionen er fuld, men de steder, vi ringer til liv og død på siden er lukket, det er ikke et problem. Hvis tankesektionen er tom, skal du tage den ud, når den er fuld, nogle befolkninger gør et problem, hvis ikke, skal en anden befolkning gå til kontoret og behandle.

    Hej venner Jeg er ny på denne side, og jeg kan godt lide webstedet meget.
    Jeg har et par spørgsmål til ansøgningen om familiesammenføring. Jeg er tysk statsborger, og jeg blev gift i Tyrkiet. Nu forsøger vi at færdiggøre dokumenterne til familiesammenføring, og jeg tog vielsesattesten med, da jeg vendte tilbage til Tyskland. Men min kone har originalen og fotokopi af den internationale ægteskabsregistrering (Formel B) der er. Er en vielsesattest stadig påkrævet i dette tilfælde?

    Min kone skulle anmode om Izmir konsulatet, hun sagde, at du ikke har brug for oversættelser til izmir. de skriver ikke på listen, men vi skal stadig oversættes i tilfælde af tøven. Fordi vi vil tage papirarbejdet.

    Dette er også mit andet ægteskab. Jeg har været gift og skilt før. Jeg havde skilsmissepapir i Tyskland, jeg overlod det til min kone, og min kone er i besiddelse af dokumenter, der viser fuldbyrdelsessagen. Beslutningen skal oversættes skilsmisse i Tyrkiet?

    Bidet fordi jeg er tysk statsborger (ikke dobbeltborgere) Fuld forsigtig befolkning i eksemplet på posten synes lukket. Selv om tankesektionen ikke kommer til dette konsulære konsulat i dette papir.

    Jeg vil sætte pris på det, hvis du kunne hjælpe.

    loyal12345
    deltager

    Hej venner, jeg vil have, at I hjælper mig med noget. Jeg blev gift med min kæreste, som er født og opvokset i Østrig, den 11.10.2012, og nu skal jeg ansøge om familiesammenføring, så jeg kan tage dertil. Kan jeg få et turistvisum, gå dertil og så forlænge det derfra? Min kone siger, at vi kan forlænge det til mig herfra. Fordi turisten vil vi gå til dokumenterne og de nødvendige dokumenter herfra til familieafdelingen i Tyrkiet . Jeg skal ansøge om kombination. Hvor lang tid tager det, og hvor lang tid tager det at få visum? På forhånd tak for dine oplysninger...

    3,14
    deltager

    –> Samme spørgsmål flere forskellige steder Lad os være forsigtige med ikke at åbne den. Jeg synes, det er unødvendigt at læse det samme spørgsmål mere end én gang, smukke bror. :)

    fuk_xnumx
    deltager

    2 Må evlencek der for at gå med har eller familie genforening chance eller du basvurcak at gifte sig med en familiesammenføring i Tyrkiet begge på samme udgange vejen, men du kan ikke blive derinde karriere blev gift der du gå vand ville ikke turist familier gøre min union på de sender dig tilbage, så du ikke giver noget turister dig

    Hej venner, jeg vil have, at I hjælper mig med noget. Jeg blev gift med min kæreste, som er født og opvokset i Østrig, den 11.10.2012, og nu skal jeg ansøge om familiesammenføring, så jeg kan tage dertil. Kan jeg få et turistvisum, gå dertil og så forlænge det derfra? Min kone siger, at vi kan forlænge det til mig herfra. Fordi turisten vil vi gå til dokumenterne og de nødvendige dokumenter herfra til familieafdelingen i Tyrkiet . Jeg skal ansøge om kombination. Hvor lang tid tager det, og hvor lang tid tager det at få visum? På forhånd tak for dine oplysninger...

    loyal12345
    deltager

    Jeg er allerede blevet gift, men da ansøgningen om familiesammenføring tager lang tid, ville jeg spørge noget, så jeg gætter på, hvor lang tid tager det, før mit visum udstedes?

Viser 15 svar - 1 til 15 (134 i alt)
  • For at svare på dette emne skal du være logget ind.