Tyrkisk-tysk poesi oversættelse

> Fora > Spørgsmål og svar om tyske lektioner > Tyrkisk-tysk poesi oversættelse

VELKOMMEN TIL ALMANCAX FORA. DU KAN FINDE ALLE DE INFORMATIONER, DU SØGER OM TYSKLAND OG DET TYSKE SPROG, I VORES FORA.
    fatihmelihxnumx
    deltager

    Hvad med en tur
    Kom hvor alt er lavet af blokke
    Og lad os gå hvor den eneste grænse er din fantasi
    komme på
    Gå hen, hvor du vil hen
    Klatre de højeste bjerge
    Gå ned til mørke og dybe huler
    Byg hvad du vil
    Dag eller nat
    Regnfuldt eller solrigt
    Fordi dette er en af ​​sandkasser, hvor du kan opbygge dit liv
    Byg et majestætisk slot
    Opfind nye maskiner
    Spil med dine venner, opret dit eget lille samfund
    Beskyt dig selv med den mest kraftfulde hardware
    Bekæmp nattens fare
    Ingen kan fortælle dig, hvad du kan gøre eller ej
    Ingen regler at følge
    Dette eventyr er dit eventyr

    Kan du oversætte det til tysk? Lad en, der kender, ikke oversætte

  • For at svare på dette emne skal du være logget ind.