Lektion 3: Dage af tysk uge

> Fora > Grundlæggende tyske lektioner fra bunden > Lektion 3: Dage af tysk uge

VELKOMMEN TIL ALMANCAX FORA. DU KAN FINDE ALLE DE INFORMATIONER, DU SØGER OM TYSKLAND OG DET TYSKE SPROG, I VORES FORA.
    Lara
    besøgende
    UGENS DAGE (WOCHENTAGE)

    I disse første lektioner, både for at blive bekendt med tyske ord,
    dage, da det ikke kræver nogen forudgående viden,
    så vil vi se måneder, årstider og tal.
    Dage er angivet nedenfor på tyrkisk, og de staves på tysk og læses i parentes.

    Mandag: Montag (mo: nta: g)

    Tirsdag: Dienstag (di: nsta: g)

    Onsdag: midnat (mitvoh)

    Torsdag: Donnerstag (donersta: g)

    Fredag: Freitag (frayta: g)

    Lørdag: Samstag (samsta: g)

    Søndag: Sonntag (zonta: g)

    Bemærk: (:) -tegnet angiver, at det bogstav, der kommer før det, læses lidt længere.

    For at læse den fuldstændigere version af denne lektion Tyske dage du kan klikke på linket.

    Det er en skændsel at kysse foden af ​​en doven mand, der bragte dig en værdifuld gave fra en sultan og ikke anerkender gaveindehaveren; meditere og tale om den tilsyneladende mün'im og glemme Mün'im-i Hakikî; det er tusind grader mere ulykke end det.
    (ord)
    mysterium
    deltager

    Bær artiklen "Dage", du kan finde den i detaljer i lektion 14 Artikeltip

     
    Super ya, jeg har aldrig tænkt på, hvordan dagene bruges med nogle artikler ... Jeg håber, dette sted er fantastisk! :(  IMDATTTT…

    figoxnumx
    deltager

    At lære et sprog er et spørgsmål om tålmodighed, venner... Vores arbejde er svært, men frugterne vil være søde..

    Eurovision
    deltager

    Udtalen fra de tyske dage er baseret på den babyloniske civilisation. De kommer fra planerne Sol, Måne, Mars, Kviksølv, Jupiter, Venus og Saturn, som de betragter som Gud.

    Du kan finde detaljerede og meget gode forklaringer her:

    https://de.wikipedia.org/wiki/Wochentag

    figoxnumx
    deltager

    Venner, jeg tror, ​​at ordet "arbeiten" udtales som "arbaytın", er det korrekt? Det, jeg spekulerer på, er, hvordan man udtaler stavelsen "en", der bruges i midten af ​​ordet? For eksempel, hvordan udtales "wochentag"? Er det "vohenta:g" eller "vohınta:g"?

    Derwisch
    deltager

    Venner, jeg tror, ​​at ordet "arbeiten" udtales som "arbaytın", er det korrekt? Det, jeg spekulerer på, er, hvordan man udtaler stavelsen "en", der bruges i midten af ​​ordet? For eksempel, hvordan udtales "wochentag"? Er det "vohenta:g" eller "vohınta:g"?

    hej,

    Formen "vohınta:g" er mere passende. i første stavelse o læsning lang; i dog siges det ikke nøjagtigt og sluges; g ise h Det udtales meget tæt på hans stemme...

    vo'hnsom en trone...

    LG
    Derwisch

    Eurovision
    deltager

    Venner, jeg tror, ​​at ordet "arbeiten" udtales som "arbaytın", er det korrekt? Det, jeg spekulerer på, er, hvordan man udtaler stavelsen "en", der bruges i midten af ​​ordet? For eksempel, hvordan udtales "wochentag"? Er det "vohenta:g" eller "vohınta:g"?

    Venner, jeg tror, ​​at ordet "arbeiten" udtales som "arbaytın", er det korrekt? Det, jeg spekulerer på, er, hvordan man udtaler stavelsen "en", der bruges i midten af ​​ordet? For eksempel, hvordan udtales "wochentag"? Er det "vohenta:g" eller "vohınta:g"?

    hej,

    Formen "vohınta:g" er mere passende. i første stavelse o læsning lang; i dog siges det ikke nøjagtigt og sluges; g ise h Det udtales meget tæt på hans stemme...

    vo'hnsom en trone...

    LG
    Derwisch

    hej,

    Formen "vohınta:g" er mere passende. i første stavelse o læsning lang; i dog siges det ikke nøjagtigt og sluges; g ise h Det udtales meget tæt på hans stemme...

    vo'hnsom en trone...

    LG
    Derwisch

    Vokalen o i ordet "Wochentag" er bestemt et kort "o"...

    Alle vokaler før "ch" på tysk udtales korte. Acht, ich, machen, kochen, Küche osv.

    Det er derfor, der er to A'er i begyndelsen af ​​byen Aachen, for at få den til at lyde længere...

    Derwisch
    deltager

    Det er derfor, der er to A'er i begyndelsen af ​​byen Aachen, for at få den til at lyde længere...

    Tatsachlich...

    Eurovision
    deltager

    Det er derfor, der er to A'er i begyndelsen af ​​byen Aachen, for at få den til at lyde længere...

    Tatsachlich...

    Ja vollkommen und hundert pro… Auch das “ä” bei tatsächlich ist ein kurzes... :)

    Derwisch
    deltager

    Ja vollkommen und hundert pro… Auch das “ä” bei tatsächlich ist ein kurzes... :)

    hallo

    Thanke for die Korrekturen... ;)

    LG
    Derwisch

    Eurovision
    deltager

    Lidt efter lidt, lidt efter lidt, gern geschehen :)

    Ansonsten ist hier aber wenig los, gel?

    Derwisch
    deltager

    Lidt efter lidt, gern geschehen :)

    Ansonsten ist hier aber wenig los, gel?

    hej,

    Du synes bestimmt aus Süden, Gell?

    LG

    Eurovision
    deltager

    egentlich nicht :D

    figoxnumx
    deltager

    Mange tak venner

    genziprok
    deltager

    ja der er, du tilføjer et s eller e i slutningen af ​​hver dag
    eksempel

    Montags, dienstags osv. eller Montage, diestage

    Die kommende Montage werden Grauenhaft sein
    Kommer mandage vil det være skræmmende

    Montags habe ich keine Lust zu arbeiten = Jeg vil ikke arbejde på mandage

    Jeg vil lave en løsning på dette problem:
    Ja, dagnavne har flertalsformer, og dette er flertallet af "der Tag": "die Tage".
    Die kommenden Montage werden grauenhaft sein
    Næste mandag bliver skræmmende.
    Så flertalssuffikset -e tilføjes til slutningen af ​​navnet hver dag. Når der tilføjes -s, for eksempel “montags”, er dette ord ikke længere et substantiv, så det skrives med små bogstaver og ordtypen bliver til adverb af tid, altså Temporaladverb. 
    Montags habe ich keine Lust zu arbeiten = Min kære vil ikke arbejde mandage.
    Så: Montage: Mandage
                  montags: mandage
    Men "mandage" på tyrkisk kan være i.n.-formen af ​​substantivet mandage: Jeg kan godt lide mandage.

    Eurovision
    deltager

    I går sagde jeg, at alle vokaler før "ch" på tysk udtales korte... Men i dag modtog jeg en advarsel fra en kollega. I Präteritum-formerne af nogle verber udtales vokalerne foran ch lange.

    fx
    brechen (at bryde/spalte) “e” kort > men Präteritum = brach “a” lang
    stechen (at prikke/indsætte) "e" kort > ama Präteritum = stach "a" lang

Viser 15 svar - 16 til 30 (89 i alt)
  • For at svare på dette emne skal du være logget ind.