> Fora > Spørgsmål og svar om tyske lektioner > spørg mig et spørgsmål
-
Jeg keder mig så meget tickoff :)
-
Mange tak
Hvordan man laver inversionssætninger i adskillelige verber
Mein Bett steht an dem Fenster Neben mein Bett steht meine Gardrobe. kan du oversætte
Hvordan laver vi sætningen Ich stehe um 8 00 efter inverteret sætning
Hej gutter, infitiv stats verb e zB verbleiben at blive, at bo et sted, ,, Ich möchte diese Nacht bei meiner Tante verbleiben '' Tyrkisk ,, Jeg vil bo hos min tante i aften '' verbeiben ved at tilføje bogstavet d til slutningen af verbeiben verbe, vi giver verbet at blive, den resterende betydning zB ,, Verbeibende Zeit '' den resterende tid, vi kan anvende denne regel på mange verb, bortset fra forretningsverbene, hvad hedder denne regel på tysk I jeg venter på kommentarer fra venner, der vil hjælpe, hilsen Mit freundlichen Grüßen A1.
Alles ist Ordnung ich hab mich dieses Thema errinert.
partizip-I INFIVITIV VERB + dTysk partizip-forelæsning
Den tyske partisip er opdelt i to. Partizip 1 og partizip 2 i denne episode partizip 1
Partizip er en ordform, der stammer fra 1 verb. Det kan have forskellige funktioner inden for en sætning. Et adverb, substantiv eller et adjektiv.
På tysk kan vi danne en partisip 1 med hvert verb. Alt hvad vi skal gøre er at tilføje bogstavet -d til slutningen af vores tyske verb. Infiniv + d = Partizip 1
For at give et eksempel;
schreiben (skriv) -> schreibend (forfatter)
lachen (latter) -> lachend (latter)
spielen (at spille) -> spielend (at spille)Brug af partizip som 1 adjektiv
Den tyrkiske ækvivalent af Der Mann-sømsætningen Adam griner.
Ein lachender Mann. En griner mand. Som du kan se, tager vi vores verb schreiben som en infinitiv. og vi tilføjer bogstavet -d i slutningen, og efter at have tilføjet den normale adjektivkonjugation, er vores verb nu et adjektiv.
I det tilfælde; Lad os se på, hvor sikre, tvetydige og flertal substantiver kan være.
Der lachende Mann. - Griner mand.
Lachende Männer. - Grinende fyre.Die Frau schreibt. - Kvinden skriver.
Eine schreibende Frau. - En kvinde skriver.
Die schreibende Frau. - Kvinden skriver.
Schreibende Frauen. - Skrivende kvinder.Das Kind geht. - Drengen rejser.
Ein gehendes Kind. - Et gående barn.
Das gehende Kind. - Det gående barn.
Gehende Kinder. - Vandrende børn.Partizip 1 til brug som en konvolut
Hvis vi vil bruge vores verb som et adverb, tages verbet som en infinitiv igen, og suffikset -d tilføjes til slutningen.
Lad os se denne struktur på eksempler.
Der Mann geht lachend über die Straße. - Manden griner grinende.
Das Kind spielt sitzend seinem Zimmer. - At sidde og lege på barnets værelse.
Partizip 1 til brug som substantiv
Ud over dette emne kan vi sige, at et verb kan bruges som substantiv.
Der Schwimmende - Floating (M.)
Die Schwimmende - Floating (F).
Die Schwimmenden - The Floats (Pl.)Der Weinende. - Græder (M.)
Die Weinende. - Græder (F).
Die Weinenden - Weeping Pl.)Der Stehende. - Duran (M.)
Die Stehende - Duran F).
Die Stehenden - Duranlar (Pl.)
Auszug:https://almandili.com/almancada-partizip-1kun emne ufuldstændig zB Verb arbeiten partizi-I + d-regel anvendes ikke ovenfor i schwimmen elefanten, der erklærer den forkerte handling, det bliver gearbeite funktionsbetydning, schwimmen betyder også geschwommen flydende Jeg vil have noter om dette emne.
advarsel-advarsel: nogle venner siger godnat gute nacht denne sætning bruges kun når man går i seng på vestlige sprog som tysk eller godnat engelsk det kaldes ekstern guten abend A1 lad os lære korrekt
Mein Bett steht an dem Fenster Neben mein Bett steht meine Gardrobe. kan du oversætte
–> Min seng står ved siden af vinduet. Mit klædeskab er ved siden af min seng.
- For at svare på dette emne skal du være logget ind.