Lektion 11: Tyskspecifik Artikeller

> Fora > Grundlæggende tyske lektioner fra bunden > Lektion 11: Tyskspecifik Artikeller

VELKOMMEN TIL ALMANCAX FORA. DU KAN FINDE ALLE DE INFORMATIONER, DU SØGER OM TYSKLAND OG DET TYSKE SPROG, I VORES FORA.
    Lara
    besøgende
    SPECIFIKKE VARER (BESTIMMTE ARTIKEL)

    I det foregående afsnit blev der givet oplysninger om artikeller, der blev nævnt to slags eksistenseksistens. I dette afsnit vil vi give oplysninger om disse to artikelgrupper.

    Der er to grupper af artikler på tysk.

    1) Specifik Artikeller
    2) Ubestemt Artikeller (positiv-negativ)

    I dette afsnit vil vi undersøge vores første gruppe, visse artikler, men lad os først forklare begreberne bestemt og usikker.
    Ved hjælp af et bestemt koncept er det muligt at anvende den tidligere kendte størrelse, bredde, farve osv. ejendomme, hvis ejendomme er kendt.
    Med det ubestemte begreb menes enhver tilfældig enhed.
    Vi vil gøre disse forklaringer tydelige med de eksempler, vi vil give nedenfor. Hvis du undersøger nedenstående eksempel sætninger, kan du let forstå forskellen mellem de to begreber.

    Eksempler:

    1- Hans far bad Ali om at medbringe bogen.
    2- Hans far bad Ali om at medbringe en bog.

    Lad mig undersøge ovenstående første sætning:
    Hans far bad Ali om at medbringe bogen, men hvilken slags bog er dette? Hvad er farven? Hvad er navnet? Hvor er forfatteren? Alt dette er ikke specificeret.
    Det hedder ikke, at Ali forstår hvilken bog han vil bringe, og han bringer den. Denne bog er kendt som bogen, ikke en tilfældig bog.
    Med andre ord forstår Ali, hvilken bog der er nævnt i bogen.
    I dette tilfælde betyder det, at den specifikke artikel er tilgængelig her.

    Den anden er:
    Hun beder sin far om at medbringe en bog, det vil sige enhver bog.
    Din bog er skrevet her, farve, størrelse, navn osv. Det er ligegyldigt. Det er nok at være en bog. Det er en sætning fra bøger, uanset hvordan den er.
    I så fald vil ubestemt artikler blive brugt her.

    Lad os fortsætte med vores eksempler for bedre forståelse:
    F.eks. Har Alis værelse brug for et bord. Lad Ali og hans far tale som følger;

    Ali: Far, lad os få et bord på værelset.

    Bordet, der skal købes her, er usikkert, fordi der siges "et bord". Er dets funktioner tydelige? Nej, det er ikke klart, jeg mener enhver tabel.
    Anden sætning ser sådan ud:

    Ali: Far, lad os få bordet til at betale.
    Det er underforstået, at bordet er set før, eller bordets bord er allerede gået. De to sider kender også bordet.
    På grund af sikkerhed her bruges en bestemt artikel.

    Lad os skrive nogle få sætninger;

    – Der er en tv-serie på tv i aften (ordet serie er tvetydigt)
    – Der er den tv-serie igen på tv i aften (ordet tv-serie er specifikt)

    - Jeg skal købe en kjole. (kjole usikker)
    - Jeg skal købe den kjole. (kjole specifik)

    - Lad os tage en blomst. (blomst usikker)
    - Lad os vandre blomsten. (blomsterspecifikke)

    Vi forsøgte at forklare de specifikke og ubestemte begreber ovenfor.
    Her anvendes visse ord til visse ord, der anvendes i sætninger, og der anvendes uklare ord til tvetydige ord.
    Der er tre specifikke artikler på tysk, der, das og die.
    Som vi tidligere har nævnt, ændres hver kalv kunstigt.
    Derfor bør ordene læres sammen med kunstnerne. I mange kilder afkortes artikeller som følger:

    er angivet med bogstavet r eller m.
    Dysen er angivet med bogstavet e eller f.
    das er angivet med bogstavet s eller n.

    I næste afsnit undersøger vi de ubestemte artikler.

    God den Almægtiges samtykke opnås gennem oprigtighed.
    Allah er nok for dem, der sætter deres lid til Allah.
    (BSN)
    fbasakg
    deltager

    Jeg forstår emnet meget behageligt tak ..

    mc-Denis
    deltager

    Jeg vil også give et eksempel ..!
    1) – Skal jeg bruge neglelak? (Hvilken neglelak?, hvilken farve? osv. er uklart.)
        -Jeg er nødt til at påføre den røde neglelak på min plante. (Farven er klar, hvor det er tydeligt, så der bruges en bestemt artikel.)

    2) – Jeg bør købe huset. (Hvilket hus? Hvor er huset? Hvilken slags hus er det? Det er uklart, fordi han ikke har nogen oplysninger.)
          -Jeg skulle købe huset i sommerboligen.

    Forstod jeg rigtigt mine lærere?

    Tak  :)

    ophøjet
    deltager

    dine eksempler er meget pæne og informative. Men jeg synes, det ville være meget smukkere og mere nyttigt, hvis du giver eksempler på tysk. held og lykke i dit arbejde  :D :D :D

    blackwolf_91
    deltager

    Jeg er også enig med mine venner. Undersøgelsen er god, men den skal være i eksempler.

    Baylaz
    deltager

    Ich möchte ein Auto kaufen. (Usikker) Jeg vil købe en bil. Enhver. Det afgøres efter, hvad det er. Kropsfarve model osv.
    Ich möchte diese Auto kaufen. (Specifikt) Jeg vil købe denne bil. Han ved, hvilken bil han skal købe, der er et valgt objekt i midten ..

    sedayld
    deltager

    Jeg tror, ​​jeg også forstod dette emne :)
    Tak for din deling

    djuh til
    deltager

    Merhabalar

    Jeg skrev en lille dialog

    A) Har du allerede været en auto gekauft? (usikker)
    B) Nein, aber ich habe jetzt ein Auto gefunden, bei dem alles stimmt, wie der Preis, die Farbe usw.). (Med denne sætning angiver jeg den araber, jeg taler om!)
    A) Super, bist du dir sicher, dass du das Auto kaufen willst? (bestemt)
    B) Ja.

    Bemærk: Baylaz begik en mindre fejl
    "Ich möchte diese Auto kaufen" er ikke sandt. Ich möchte dieses Auto kaufen. (das Auto) (Akkusativ)

    lg
    Djuha

    atlantis
    deltager

    Jeg forstod dette emne meget godt, for eksempel, tag en bog (ingen farve, form, objekt), men jeg sagde, tag den gule store bog, den kommer ind i en bestemt artikel. :D

    Leonidas
    deltager

    præcis richtig

    gæst007
    deltager

    Venner, tror jeg, så vidt jeg har lært (i 4 måneder), behøver vi ikke nævne nogle af funktionerne i denne sætning for at bruge bestemte artikler.

    Ich will das Auto kaufen (Jeg vil købe bilen.)
    Ich will ein Auto kaufen (Jeg vil købe (enhver) bil.)

    Hvis vi taler om noget, hvis træk er blevet specificeret i de foregående sætninger, hvis vi for eksempel taler om, at vores far sender os penge, kan vi bruge den bestemte artikel, når vi taler om "penge" i de følgende sætninger, fordi det er ikke længere bare nogen penge, men pengene "vor far vil sende".
    Med andre ord, på tyrkisk skal du tilføje "enhver" eller "en" i begyndelsen af ​​det samme ord. Hvis det passer, kan du bruge den ubestemte artikel.

    ozge06
    deltager

    Takket være dette forstod jeg fuldt ud. Halvdelen af ​​hvad læreren talte på kurset lå i luften, men her gør jeg det igen, tak.

    beymo
    deltager

    hej alt er meget rart, du har et problem.

    Nachtigall
    deltager

    Venner, lad mig hjælpe dem, der ønsker at forstå dette emne gennem en sammenligning
    Denne specifikation bliver til suffikset "The" på engelsk og "El" på arabisk.
    det vil sige, de, der kender dem, forstår sikkerhed uden problemer.

    vsslm

    vuslatım
    deltager

    Enten forstod jeg ikke denne artikel så meget eller forstod slet ikke. Kan du hjælpe mig?

    erenrecept
    deltager

    Mange tak .. Jeg så tysk i mellemskolen. De havde undervist meget godt. Grundlaget var solidt, men vi gik aldrig over det. nu husker jeg, da jeg følger dette sted. Et meget godt forberedt sted.

Viser 15 svar - 1 til 15 (36 i alt)
  • For at svare på dette emne skal du være logget ind.