Lektion 7: Omfattende tidsnavngivningskonventioner

> Fora > Tyske tider og konventioner > Lektion 7: Omfattende tidsnavngivningskonventioner

VELKOMMEN TIL ALMANCAX FORA. DU KAN FINDE ALLE DE INFORMATIONER, DU SØGER OM TYSKLAND OG DET TYSKE SPROG, I VORES FORA.
    Adalya
    besøgende

    I dette kursus, i bred tid på navne sætninger, definition sætninger
    Vi vil stå.
    Definitionssætninger er sætninger som dette er ……, dette er ………….
    Engelsktalende læsere kender dette grundlæggende og enkle mønster;


    dette er en pen

    dette er en computer

    dette er en bog

    lignende.
    Situationen på tysk er ikke meget anderledes, selv ordene er meget ens.
    I stedet for das, er erstattet af ist, erstattes a af ein eller eine.
    fx

    dette er en bog

    dette er en bog

    du er en buch
    vi støder på et lignende mønster.
    Det generelle mønster, der anvendes i sådanne signaler, er som følger.

    DAS + IST + EIN / EINE + A NAVN

    Du er nødt til at forvirre das her med articel das kelimes.
    Dasordet, der er givet her (i ovennævnte skimmel)
    Der er intet at gøre med DAS.
    Ordet das her bruges i betydningen "dette, det", og ordtypen er ikke en artikel.
    Som du ved, navneord med artiklen "ein" eller "der" eller "das"
    foran og "eine" foran navneord med artiklen "dø"
    (se ubestemt artikler).

    Lad os fortsætte med eksempler støttet af engelsk;

    Dette er en hause

    Das ist ein Haus

    Det er et hus


    Dette er en kat

    Das ist eine Katze

    Dette er en kat


    Dette er en stul

    Das ist ein Stuhl

    Det er en stol.


    I disse kredse;

    das, i denne forstand
    ist, -dir, -dir, -dur, -dir betyder,
    ein / eine bruges på en måde.

    Das ist ein Radio

    Dette er en radio
    Det er en radio

    En mand, der kan lide og elsker sig selv, elsker ikke nogen anden. Selvom han elsker det åbenlyse, kan han ikke elske oprigtigt, måske kan han lide sine interesser og smag. Han prøver altid at behage og elske sig selv, og han tager ikke fejlen i sin sjæl; måske forsvarer han sig selv og lykønsker sig som en advokat. (Til Lem)
    edd * Mm
    deltager

    fortællingen er stor // og det har også været ret godt at sammenligne den brede stingtid
    tak =)

    Seyran
    deltager

    Ich areue mit glied ist da jemand der oder es mit mir schreibt

    vervaroz
    deltager

    Tak, helbred for din indsats ..

    nanac
    deltager

    Der er noget, jeg ikke forstår venner eine, hvis det bruges til dem, der har artiklen, er der en fejl i sætningen das ist eine katze ?? Jeg er forvirret.

    Hr. Murat
    deltager

    "Das ist eine Katze." Så vidt jeg ved, er det, hvad "das" betyder i sætningen. Det sidste "-e" i den ubestemte artikel "ein-e" bærer artiklen die.

    "Das ist eine Katze." Dette er en kat.

    (Lalezar)
    deltager

    Der er noget, jeg ikke forstår venner eine, hvis det bruges til dem, der har artiklen, er der en fejl i sætningen das ist eine katze ?? Jeg er forvirret.

    Nej, der er ingen fejl min ven ..

    das ist eine katze .. (dette er en kat)

    fordi das her er das, ikke artikel das (betyder dette)!

    Opsætning af nutidssætningen forklares på første side.

    Hvis jeg tager fejl, skal du rette det lfn selmetle ..

    ghnclk
    deltager

    Mange tak til alle, der bidrog til Walla. :)))

    CrazyHorse
    deltager

    Min ven hedder "nanac", artiklen i ordet Katze er "die" (die Katze). Derfor siger vi "eine Katze". Som dine venner nævnte, tænk på ordet "DAS" i sætningen "Das ist eine Katze" som ordet "THIS" på engelsk.
    Ret mig venligst hvis jeg tager fejl...
    (Siden er fantastisk, mange tak til alle der har bidraget...)

    den olguntuz
    deltager

    Tak, det er en rigtig god forklaring...

    MuhaяяeM
    deltager

    Tak og vi ønsker dig succes.

    den olguntuz
    deltager

    Ich areue mit glied ist da jemand der oder es mit mir schreibt

    Willkommen bei uns seyran  ;)

    MuhaяяeM
    deltager

    Kære medlemmer, I dette afsnit giver vi titlen tyske tider og sætninger.

    Som du kan se, er der mange meddelelser, der er relaterede og ikke relaterede til emnet.

    Det eneste afsnit i Germanx fora, hvor tyske spørgsmål bliver stillet og besvaret SPØRGSMÅL OG SVAR OM TYSKLAND Hjælpeanmodninger, spørgsmål, lektier, nysgerrigheder om tysk skal skrives i afsnittet, der hedder SPØRGSMÅL OG SVAR OM TYSK.

    Dette emne er lukket for at sende en besked, så den ikke kan distribueres yderligere. Du kan sende et nyt emne til en relateret sektion.
    Vi håber du vil forstå, tak for din interesse.

Viser 12 svar - 16 til 27 (27 i alt)
  • For at svare på dette emne skal du være logget ind.