> Fora > Grundlæggende tyske lektioner fra bunden > Lektion 18: Tysk Navn-I (Akkusativ Foredrag Udtryk)
-
NAVN-I HALİ (AKKUSATİV)
Navne på tysk (med den undtagelse, at vi giver lidt senere) ved at ændre deres artikler
De ændres til -i. Artikler ændres som følger:Vi ændrer "der" artikelini til "den" for at sætte de navne, der er "kunst" i -i.
Der foretages ingen ændringer til navne og artikler af artikuleret "das" eller "die".
Faktisk forbliver ordet "eine" uændret.
Artikel som "e" er modificeret af ordet "einen" tager form. (Der)
Faktisk er ordet "keine" uændret.
Faktisk ændres ordet "kein" til "keinen".Lad os undersøge den undtagelse, vi nævnte ovenfor;
Mens der beskrives flertallet af navneord, er nogle navneord flertal ved at tage -n eller -en i slutningen.
Disse var navne med de sidste bogstaver -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung.
Blandt disse navneord med artiklen "der", når substantivet konverteres til dets akkusativform, bliver artiklen "der" til "den".
og ordet bruges i flertalsform, det vil sige flertal, der tager suffikserne -n eller -en og artiklen
Alle navneord med "der" bruges altid i flertalsform i substantivets akkusativform. Denne undtagelse er kun
-I er ikke en funktion, der er specifik for staten, den er gyldig for alle stater i navnet.
Dette er reglerne for navnet på -i. Se eksemplerne nedenfor.ENKEL FORM
akkusativ sagder Mann (mand)
den Mann (mand)
der Ball (bold)
fra Ball
der Sessel (lænestol)
den Sessel (sæde)
Som du kan se, siges det, at der ikke er nogen ændring i ordet.der Student
fra Studenten (student)
der Mensch (menneske)
fra Menschen (mennesker)
Ord i de to eksempler ovenfor, fordi den nævnte undtagelse er
Det blev brugt i flertal stavemåder i -i.das Auge (øje)
das Auge (øje)
das Haus (hus)
das Haus (hus)
die Frau (kvinde)
die Frau (kvinde)
Die Wand (væg)
Die Wand (væg)
Som vi har set ovenfor, er der ingen ændring i das og dø artefakter og ord.ein Mann (en mand)
einen Mann (en mand)
ein fisk (en fisk)
einen Fisch (en fisk)
kein Mann (ikke en mand)
keinen Mann (ikke en mand)
kein Fisch (ikke en fisk)
keinen Fisch (ikke en fisk)
Som du kan se er der en-einen og kein-keinen forandring.
keine Frau (ikke en kvinde)
keine Frau (ikke en kvinde)
keine Woche (ikke en uge)
keine Woche (ikke en uge)
Som det ses ovenfor, er der ingen ændringer i eine og keine artikler og ordet.Halalcirklen er bred, det er nok til fornøjelse. Der er ikke behov for at synde. (Ord)
-
Haben verb (at have)
Det eneste træk ved haben-verbet, der ikke bør glemmes, er at substantivet altid er i i-tilstanden.
prøve:
Hat Klaus einen Hund?
Vi ved, at navnet das and die ikke ændrer sig i i-sagen.Hvis vi undersøger den negative sætning
eksempel
Das Zimmer hatten Fenster.
Der Schneider hat keinen Laden.
Hat der Junger keinen Vater?
Fragen betyder Verb (at spørge).
I verbet Fragen bruges det med (i-state) som verbet haben.
Navnet, der angiver, hvem der er blevet bedt om noget, er altid i i-tilstanden.
Men mens sætningerne lavet med fragen oversættes til tyrkisk, oversættes de til tyrkisk som i-form og e-form.
Buddha stammer fra forskellen i sprogets strukturer.dativ er også sådan med personlige pronomen;
ICH-MEINEM-VATER
DU-DEINEM-VATER
ER-SEINEM-VATER
SIE-IHREM-VATER
ES-SEINEM-VATER
WIR-UNSEREM-VATER
IHR-EUREM-VATER
SIE IHREM-VATERJeg undskylder, men jeg forstod det.
dativ er også sådan med personlige pronomen;
ICH-MEINEM-VATER
DU-DEINEM-VATER
ER-SEINEM-VATER
SIE-IHREM-VATER
ES-SEINEM-VATER
WIR-UNSEREM-VATER
IHR-EUREM-VATER
SIE IHREM-VATERJeg undskylder, men jeg forstod det.
Jeg tog Personalpronomen ud i pressen, og resten har ret.
Skriv ikke dine beskeder med STORE bogstaver...Tak. Det er godt, at du advarede mig. Jeg var ikke klar over dette. Jeg undskylder til alle. Tak for svaret. :-[
så det vil sige i dativ;
meinem vater
deinem vater
seinem vater. hvordan man bruger det i sætningen, fx der lehrer ist einem geschenk gegeben. (lærer gav en gave). nu fordi ordet geschenk er das (einem) er det ikke?
så det vil sige i dativ;
meinem vater
deinem vater
seinem vater. hvordan man bruger det i sætningen, fx der lehrer ist einem geschenk gegeben. (lærer gav en gave). nu fordi ordet geschenk er das (einem) er det ikke?
Der Lehrer hat (mir) ein Geschenk gegeben. – Læreren gav (mig) en gave.Ich gravid meinem Vater ein Geschenk. – Jeg giver en gave til min far.
Det sker i form ..
Sætningen skal være: "Er hat dem Lehrer ein Geschenk gegeben."
(Han gav læreren en gave.)"Her har du sagt Lehrer en Geschenk Gegeben."
(Han gav en gave til sin lærer.)
Eller;
"Der Lehrer har dem Schüler en Geschenk Gegeben." (Læreren gav en gave til eleven.)
Mange tak, min yücel-ven og mikail-lærer. Men jeg forstod ikke noget. Ordet geschenk blev anvendt på sætningen som nicin ein?
I dativ siger artikler og dem dem,
Og var der ikke en einem i sætningen?Jeg tror, jeg har blandet det sammen! ???Min søster blev syg i går - seinen schwester hat gestern abendt krank geworden.
kvinde på udkig efter en mand. - Die frau sucht einen mann.
manden vil købe huset. - der mann will ein haus kaufen.
Mikail hamam, adlyder disse sætninger akkusativ-reglen?
Kære Memoli63;
1. "Hans søster blev syg i nat." Sætningen vil være: "Seine Schwester er gestern Abend crank geworden." eller "Seine Schwester blev styret af Abend krumtap."
2. "En kvinde leder efter en mand." "Die Frau sucht einen Mann."
3."Manden vil købe huset." "Der Mann vil das Haus kaufen."være syg (crank werden) = magert tilstand, (Nominativ)
søg (sådan) = -i tilstand (Akkusativ)
Buying (kaufen) = -i er verb, der kræver (Akkusativ) Vær hilset.Mange tak, min yücel-ven og mikail-lærer. Men jeg forstod ikke noget. Ordet geschenk blev anvendt på sætningen som nicin ein?
I dativ siger artikler og dem dem,
Og var der ikke en einem i sætningen?Jeg tror, jeg har blandet det sammen! ???Mange tak, min yücel-ven og mikail-lærer. Men jeg forstod ikke noget. Ordet geschenk blev anvendt på sætningen som nicin ein?
I dativ siger artikler og dem dem,
Og var der ikke en einem i sætningen?Jeg tror, jeg har blandet det sammen! ???Kære Memoli, "ein Geschenk" er objektet i denne sætning. Så "hvad gav han?" besvarer spørgsmålet. Hvis ordet "Til hvem?" Hvis det besvarer spørgsmålet, så er det Dativ.
Verbet "schenken", du gav, er et verbum, der kræver både dativ og akkusativ. Dets betydning er:
schenken = at give nogen noget til dig.Hej. Først og fremmest tak.. Jeg er ved at lære tysk på egen hånd, og efter at have opdaget dit websted, lærte jeg svaret på det spørgsmål, der har ligget mig i tankerne længe, i hvilke tilfælde substantivernes flertalsform er brugt - selvom de er i ental. Kan vi tilføje ord, der ender på rr eller re, såsom "der narr", "der karre", "der herr" til det emne, du nævnte? For i den bog, jeg arbejder med, er disse ords akk og dat-former flertal. Tak skal du have. Farvel.
Mange tak, snart begynder jeg at trætte dig med mine spørgsmål.
- For at svare på dette emne skal du være logget ind.