> Fora > Grundlæggende tyske lektioner fra bunden > Lektion 19: Tysk Navn-e-Hali (Dativforelæsningsekspresion)
-
NAVN-E HALİ (DATİV)
Navnet er også lavet ved at ændre artiklerne.
Articelleren varierer som følger:der artikuleret dem,
du bliver artikuleret dem,
dø bliver artikuleret
ein artikuleret i ensem,
blive eine artikuleret einer,
kein bliver kunstigt keinem,
keine er lavet til kunstig keiner.
Her vil vi gerne påpege; Der er ret forskellige situationer med hensyn til navnet på navnene.
Jo mere øvelse og øvelse du øver, jo lettere og mere
Du bliver måske hurtigt bekendt. Der vil være masser af eksempler på disse emner i de følgende kapitler.
og vi giver øvelser. Prøv at lave nogle øvelser selv.
Bed om hjælp i situationer, du ikke kender. Husk, jo mere du træner, jo mere
jo kortere din læringstid og problemerne bliver permanente. Lad os fortsætte nu.der Schüler (elev)
dem Schüler (til eleven)
das Kind (barn)
dem Kind (til barnet)
die Frau (kvinde)
siger Frau (til kvinden)
ein Haus (et hus)
einem Haus (til et hus)
kein Haus (ikke et hus)
keinem Haus (ikke et hus)
eine Frau (en kvinde)
einer Frau (til en kvinde)
keine Frau (ikke en kvinde)
keiner Frau (ikke til en kvinde)
Ovennævnte regler er eksemplificeret her.Mens der beskrives flertallet af navneord, er nogle navneord flertal ved at tage -n eller -en i slutningen.
Disse navne var normalt de sidste bogstaver -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung.
Blandt disse navneord med artiklen "der" bliver "der"-artiklen til "dem", når substantivet konverteres til -e.
og ordet bruges i flertalsform, det vil sige flertal, der tager suffikserne -n eller -en og artiklen
Alle navneord med "der" bruges altid i flertalsform i substantivets -e form. Denne undtagelse er kun
Det er ikke en funktion, der er specifik for tilstanden -e, den er gyldig for alle tilstander i navnet. For at give et eksempel,
Artiklen i ordet elev er "der", og dette ord bliver flertal ved at tilføje suffikset -en til sidst.
Så ovenstående undtagelse gælder for dette ord. Så dette ord indeholder ikke ental, flertal.
Tag og -e sagen.der studerende (singulær og simpel tilstand) (studerende)
die Studenten (studerende flertal)
Studenten (entall og singular) (studerende)
Hvis du analyserer ovenstående situation godt, kan du nemt forstå ovenstående undtagelse.Vi vil undersøge flertalsnavne nedenfor.
Som det er kendt, blev alle de flertalsnavne, der var magert, artikuleret "dø".
Årsagen til, at vi ikke behandlede flertalerne i -i-sagen separat i det foregående afsnit, er, at flertal
Der var ingen ændring i -i tilfældet med navneord.
Årsagen til, at vi tager det, er at navneord i flertal har en ændring i substantivet -e.
(Som du kan se, har alt på dette sprog sine egne undtagelser. Hvis du øver meget,
I fremtiden vil disse skræmmende regler lyde så let og sædvanligt som at multiplicere to til fire.)For at ændre flertalsnavneord til -e, ændres "die"-artiklen foran flertalsnavnet til "den" og
Et bogstav "n" tilføjes til slutningen af substantivet. Hvis det sidste bogstav i flertallet af substantivet er "n", så bogstavet "n"
(Læs venligst ovenstående regel igen).fx
die Väter (plural og simpel tilstand) (far)
den Vätern (flertals-og-stat) (babalara)
Som det ses i eksemplet ovenfor, ændrede vi artiklen "dø" til "den" og tilføjede den til flertalsformen i slutningen af substantivet.
Da der ikke er et bogstav "n", tilføjede vi bogstavet "n" for at gøre det til -e.eksempel:
dø Frauen (flertals og simpel tilstand) (kvinder)
den Frauen (flertallet og -e-staten) (kvinder)
Som det ses ovenfor, blev artiklen "dø" til "den" i -e tilfælde af navneord og navneord
Da flertallet allerede ender med bogstavet "n", blev der ikke tilføjet et ekstra bogstav "n" til navnet.Så er kun artiklen "dø" brugt med substantiver i flertal? Nej. Ubestemte artikler med substantiver i flertal
Vi har i tidligere afsnit sagt, at det kan bruges (negativ-usikker).
Så lad os give forskellige eksempler på forskellige ubestemt artikler - ved at de bliver.
Som det er kendt, blev "ein" og "eine" ikke brugt med substantiver i flertal, fordi disse ord betyder "en".
Denne betydning modsiger substantivets flertal. Har du nogensinde hørt om "en bog"?
Denne betydning er nonsens, så den bør kun bruges som "bøger". Altså "ein" og "eine"
De bruges ikke i flertal. Lad os forklare med et eksempel;
Ordet ein Buch (en bog) er ental, så det refererer kun til en bog.
Bøger kan ikke bruges som "ein Bücher", men som "Bücher".
I så fald bruger vi ikke ordene "ein" og "eine".eksempel:
ein Buch (lean og entallet) (en bog)
Bücher (enkelt og flertallet) (bøger)
Büchern (-e og flertallet) (bøger)
I eksemplet ovenfor, da ordet Bücher ikke har en artikel foran sig, er det kun slutningen af ordet
et bogstav "n" blev tilføjet, og ordet blev til -e."Keine" kunne bruges foran substantivet i flertal. Lad os gøre dette i et eksempel.
keine Bank (ingen bank) (lean-singles)
keine Banken (ingen banker) (lean state)
keinen Banken (ingen bank) (-s-flertal)
I negativ flertalsform ændres "keine" til "keinen".
I dette afsnit har vi præsenteret forskellige anvendelser relateret til formen på navnet.
De siger, at fremmede sprog er utaknemmelige. Uanset hvor meget du husker, gentager og uden øvelse.
De vil aldrig være permanente. Nøj ikke med det, du læser her.
Prøv at oversætte mange ord til forskellige former for navneordet selv.
Resultater ...Livskapitalen er knappe. Der er mange ting, du har brug for.Jeg spekulerer på, om du er skabt bare til verden, at du bruger al din tid på det!
(BSN)
-
Mange tak
en super fortælling og forklaring ..
Mange tak, tak til alle
Tak, helbred for dine hænder
Hej, jeg gik på kurset før, tro mig, jeg forstod ikke engang 10% af det, jeg forstod her, mange tak. Sundhed i dine hænder er simpelthen vidunderligt.
Mange tak, godt forberedt, jeg sidder fast i flertal, i og e stater, alligevel held og lykke til alle for dem, der forbereder Danke Zehr Schön
Guten nacht das site ist viel schön und ich liebe deutschland und …..
Nå når vi siger spis susi hvordan kan vi sige det
For eksempel talte anke om bogen Susiye. Hvordan vil vi være med sushi der
anke hat zoom ind susiye så dette erzählt
(anke fortalte sisiye bogen)Jeg opholder mig i Schweiz og gik på kurset i 3 måneder, og jeg drager fordel af det her og tak meget til dem, der forberedte det meget godt: latter:
meget let at forstå og detaljeret. DANKESCHÖN!
Venner, siden da jeg ledte efter et sådant sted, kunne jeg godt lide det.
Jeg forstod dette emne, som er præcis, hvad vi så i kurset, men takket være dig forstod jeg det på en bredere måde, fordi vores lærer på kurset forklarede det for os på tysk, så jeg kunne ikke forstå de fulde detaljer, men da jeg så de tyrkiske eksempler her, forstod jeg det fuldstændig Tak, tak for indsatsen. :grine:
Åh, det er dejligt, venner. Normalt er undervisning i tysk, svært og kedeligt... I forklarede det virkelig bedre end mange lærere... Mange tak.
Nå, tilsyneladende forstår alle det, men jeg forstår ikke hvorfor keine Frau bliver keiner Frau, men keine Bank keinen Banken. Altså hvorfor bliver keine keinen og ikke keiner? På forhånd tak for svaret...
Han siger se - det sker, er det ikke... das - det sker, det er ok... han siger dø - det er også okay...
jeg siger
das-dem
dø derBidet flertal substantiver er altid på dem.
das kind-die kinder ..Selvom disse flertalsartikler bliver til e, får de + n.
Jeg mener, det sker på grund af…. Du tilføjer også bogstavet "n" i slutningen af navnet, og det er ok..
zB .. Lad os give et eksempel
DİE KİNDER -børn
FRA KİNDERN-til børn
DIE LEHRER..lærere……..FRA LEHRERN…til lærerne.Dette er hvad jeg har lært lige nu. Der er selvfølgelig mere subtile punkter, men jeg synes, det er svaret på spørgsmålet. Hvis det var nyttigt, ville jeg sætte pris på mit svar.
- For at svare på dette emne skal du være logget ind.