tyske bandeord

Tyske bandeord og slangord er ord, der bruges i daglig tale og normalt bruges i uformelle omgivelser. Disse ord bruges ofte i stedet for mere høflige standard tyske ord. Tyske slangord kan variere efter region og social klasse.



Det er i strid med vores redaktionelle politikker at tilskynde til eller dele krænkende eller stødende sprogbrug. Derfor vil vi dele de mest brugte slangudtryk.

På tysk er bandeord og især slangord og udtryk udbredt i daglig tale og populærkultur, som i ethvert sprog. Her er nogle eksempler:

  1. Krass - Det betyder "skør" eller "utroligt" på tyrkisk.
  2. Geil - Selvom det oprindeligt betød "seksuelt attraktivt", bruges det ofte i en positiv forstand, såsom "fantastisk", "meget godt."
  3. afføring – Et udtryk, der betyder "sludder", "forfærdeligt".
  4. Ændre! – “Gamle!” på tyrkisk Det betyder noget som "mand!", "dude!" Det bruges som adresseform som f.eks.
  5. Esser – Bruges til "asociale", "dårlige manerer" mennesker.
  6. lort – Et ord, der bruges til negative situationer som "lort" eller "sludder".
  7. Bock har - Det betyder "at være villig" eller "at være entusiastisk" for at gøre noget.
  8. Läuft bei dir – Bruges til at værdsætte nogens succes, hvilket betyder "Det går godt for dig."

Slangord og -udtryk er en levende og dynamisk del af sproget og er ofte formet af unge og populærkultur. Brugen af ​​disse ord kan dog variere afhængigt af kontekst og situation og kan nogle gange opfattes som respektløs eller upassende. Derfor er det vigtigt at bruge sådanne udtryk omhyggeligt, når man lærer et nyt sprog og adresserer forskellige kulturer.

tysk Slangord for mennesker:

  • Dum: Idiot, Depp, Dummkopf, Pfosten, Vollpfosten, Vollidiot, Volldepp, Vollkoffer, Volltrottel, Vollhorst, Vollkack, Vollkacke, Vollpflaume, Vollpfosti, Vollspackio, Vollsohn, ol, ol, ol, lidiotenkind, Volldeppenkind, Vollpfostenkind
  • Dårligt: Arschloch, Scheißkerl, Saukerl, Schweinehund, Drecksack, Arschgeige, Arschkrebs, Arschhaar, Arschlochgesicht, Arschlochnase, Arschlochfotze
  • Gammel: Omi, Opi, Alte, Alter, Opi og Omi, Opa og Oma
  • Børn: Kind, Bengel, Balg, Lausbub, Lausjunge, Lausmädchen, Bengelchen, Bärchen, Mäuschen, Mausefalle, Mausefänger
  • Smuk: Süß, Schätzchen, Schatz, Liebling, Baby, Maus
  • Behagelig: Süß, Niedlich, Lässig, Cool, Chic, Schick, Stilfuld, Fashionabel, Moderne
  • Populær: Angesagt, In, Trendy, Moderne, Schick, Stilfuld, Fashionabel
  • Rig: Reich, Geldgeil, Geldgierig, Geizig, Knauserig
  • Fattige: Arm, Pleite, Penner, Obdachlos
  • Smuk: Gutaussehend, Hübsch, Schön, Attraktiv, Charmant
  • Smuk: Schön, Hübsch, Attraktiv, Charmant
  • Ekstrem: Übertrieben, Extrem, Ungewöhnlich, Seltartig, Komisch, Lustig, Verrückt, Irrsinnig

tysk dAndre slangord:

  • Ja: Klar, Ja, Jo, Jippi, Klaro, Gerne, Na klar
  • Ingen: Nein, Nö, Nee, Nix, Nicht, Nichts, Nicht möglich
  • En masse: Total, Ganz, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • Store: Toll, Klasse, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • Perfekt: Perfect, Wunderbar, Großartig, Fantastisch, Genial, Super, Mega, Wahnsinn
  • Godmorgen min baby: Gut, Okay, Ganz gut, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • Dårligt: Schlecht, Scheiße, Mit, Dreck, Rædsel, Katastrophe, Alptraum
  • Ellers andet?: Gibts noch var?
  • Jeg forstår ikke: Ich verstehe intet.
  • Hvordan har du det?: Hvordan har du det?
  • Jeg har det godt, tak. Hvordan har du det?: Mir geht's gut, takke. Og dir?
  • Vi ses senere.: Hej hej.

Disse ord kan bruges til at gøre talt tysk mere farverigt og interessant. Det er dog nødvendigt at være forsigtig, når du bruger slangord. Nogle slangord kan være kulturelt upassende eller stødende.



Du kan også lide disse