Tyske konjunktioner

Kære studerende, vi vil se de tyske konjunktioner (Konjunktionen) i denne lektion. Konjunktioner er ord, der forbinder to eller flere ord sammen. Konjunktioner kan sammenkæde ikke kun ord, men også sætninger.



Vi anbefaler, at du nøje gennemgår vores vidunderlige forelæsning om tyske konjunktioner (Konjunktionen). Almancax trænere forberedt på dig. Emnet tyske konjunktioner er et af de emner, der skal læres grundigt med hensyn til korrekt dannelse af tyske sætninger og sætningsdiversitet. Emnet tyske konjunktioner læres normalt ikke begyndere at lære tysk, men dem med lidt mere grundlæggende og mellemliggende niveau af tysk.

I henhold til uddannelsesplanen i vores land er kun “ve""sEt par konjunktioner som ”undervises i 9. og 10. klasse, andre konjunktioner undervises i 11. og 12. klasse.

Lad os nu starte vores emne kaldet tyske konjunktioner. Om emnet tyske konjunktioner vil vi se de mest anvendte konjunktioner på tysk. Vi konstruerer eksempelsætninger om hver forbindelse og afslutter vores emne.



Du kan være interesseret i: Kunne du tænke dig at lære de nemmeste og hurtigste måder at tjene penge på, som ingen nogensinde har tænkt på? Originale metoder til at tjene penge! Desuden er der ikke behov for kapital! For detaljer KLIK HER

Tysk und konjunktion

Und stik : Und betyder "og". Dens anvendelse er som på tyrkisk og sammen. Brug af to eller flere ord, for eksempel to eller flere verb, adjektiver, substantiver osv. og det tjener til at forbinde to sætninger. Eksempelsætninger om den tyske und konjunktion er angivet nedenfor.

Muharrem og Meryem kommen.

Muharram og Meryem kommer.

Said og Hamza sprechen og kommen.

Said og Hamza snakker og kommer.

Das Buch und das Heft synd rot.

Bogen og notesbogen er røde.

Das Buch er gelb og rot.

Bogen er gul og rød.


Tysk sowohl… .. als stik, sowohl… .. wie stik

sowohl… .. som stik, sowohl… .. wie stik : Da disse to sammenhænge betyder omtrent det samme, behandlede vi dem i samme sammenhæng. Disse to sammenhænge betyder "både ... .. og". Deres anvendelse er den samme. Den ene kan bruges i stedet for den anden. Tjek eksempelsætningerne om disse sammenhænge nedenfor.

Sowohl Efe als Mustafa kommen.

Både Efe og Mustafa kommer.

Omar sowohl läuft wie spricht.

Ömer både går og snakker.

Mein Bruder spricht sowohl Englisch als Deutsch.

Min bror taler både tyrkisk og tysk.

Der Ball ist sowohl gelb wie rot.

Bolden er både gul og rød.


Du kan være interesseret i: Er det muligt at tjene penge online? At læse chokerende fakta om apps til at tjene penge ved at se annoncer KLIK HER
Er du i tvivl om, hvor mange penge du kan tjene om måneden bare ved at spille spil med en mobiltelefon og internetforbindelse? For at lære penge at tjene spil KLIK HER
Kunne du tænke dig at lære interessante og rigtige måder at tjene penge på derhjemme? Hvordan tjener du penge på at arbejde hjemmefra? At lære KLIK HER

Tysk eller konjunktion

eller konjunktion : Oder betyder konjunktion eller (eller). Dens anvendelse er som på tyrkisk. Nedenfor præsenterer vi eksempelsætninger om den tyske eller konjunktion til din brug.

Die Katze er gelb eller weiß.

Katten er gul eller hvid.

Ich gehe morgen oder übermorgen.

Jeg rejser i morgen eller i morgen.

Muharrem spielt Basketball eller singt.

Muharrem spiller basketball eller synger.

Mein Vater kauft das Brot eller das Gebäck.

Min far køber brød eller kiks.



Tysk aber-sammenhæng

aber sammenhæng : Aber-sammenhæng but-but-lakin er oversat til tyrkisk. Dets generelle brug svarer til tyrkisk. Bruges normalt til at forbinde to sætninger. Når du forbinder to sætninger sammen, bruges et komma før den aber-sammenhæng. Eksempelsætninger udarbejdet af os om den tyske aber-sammenhæng er tilgængelige nedenfor.

Das Auto ist grün, men das Rad ist blau.

Bilen er grøn, men cyklen er blå.

Mein Schwester spricht, aber nicht hort.

Min søster taler, men lytter ikke.

Ich mag lesen Buch, aber ich mag nicht Musik hören.

Jeg kan godt lide at læse bøger, men jeg kan ikke lide at lytte til musik

Ich kann laufen, aber ich kann nicht rennen.

Jeg kan gå, men ikke løbe.

Tysk sondern-forbindelse

sidste stik : Udtrykket sammenhæng betyder tværtimod det modsatte. Det forbinder to sætninger. Du kan finde prøvesætningerne skrevet af almancax-teamet om den sidste konjunktion.

Der Tisch ist nicht blau, uden rot.

Bordet er ikke blåt, men rødt.

Ahmet ist nicht im Garten, sidste er i der Schule.

Ahmet er ikke i haven, tværtimod er han i skolen.

Das ist nicht Ahmet, sidste Hasan.

Dette er ikke Ahmet, tværtimod, det er Hasan.

Meine Mutter kom ikke, uden at få.

Min mor kommer ikke, tværtimod, hun rejser.

Tysk denn-forbindelse

denn-stik : Denn-forbindelse betyder, fordi det normalt forbinder to sætninger. Almancax-teamet har forberedt nogle eksempler på sætninger om den tyske denn-forbindelse for dig. Undersøg sætningerne nedenfor.

Ich kann heute nicht rennen, den er ikke mudder.

Jeg kan ikke løbe i dag, fordi jeg er træt.

Ich schwitze, denn ich spiele Fußball.

Jeg sveder, fordi jeg spiller fodbold.

Lara kann kein Auto kaufen, denn hat hat kein Geld.

Lara kan ikke købe en bil, fordi hun ikke har penge.

Ich læse Buch nicht, denn ich mag nicht lesen.

Jeg læser ikke bøger, fordi jeg ikke kan lide at læse.

Kære studerende, ord eller sætninger, som vi kalder sammenhænge, ​​hjælper med at linke sætninger sammen. På tysk den Konjunktion De er af forskellige typer alt efter de sætninger, de er i og adskilt. Nogle sammenhænge, ​​især på tysk, har ikke tyrkiske ækvivalenter.

Før vi afslutter emnet tyske konjunktioner, giver vi mere detaljerede oplysninger og et par tabeller for mere avancerede venner. Venner, der lige er begyndt at lære tysk eller lære tyske sammenhænge, ​​behøver ikke at få følgende oplysninger. De oplysninger, vi har givet ovenfor, er tilstrækkelige. Lad os nu give nogle korte oplysninger om tyske konjunktionstyper.

Konjunktioner, der adskiller ord af samme type (Nebenordnende Conjunctionen)

Konjunktionerne i denne gruppe er ansvarlige for at forbinde den samme type ord eller sætninger. Sætningskonstruktioner er de samme som grundsætningen.

Tysk konjunktion Betyde på tyrkisk
og ve
eller Veya
Denn fordi
aber men
men tværtimod / snarere
men alligevel
  • og ve eller Det bruges uden komma, mens det foretrækkes til bindende klausuler.
  • denn aber sondern doch Når de bruges, adskilles sætninger med kommaer.
  • aber sondern doch konjunktioner bruges til at adskille grundlæggende sætninger.
  • Denn Forbindelsen bruges kun til at linke ord eller sætninger i hovedsætningen.
  • En anden funktion er, at når emnet eller verbet, der bruges i anden sætning, er det samme, er gentagelse ikke påkrævet.

Sætninger med mere end en sammenhæng

Konjunktionerne i denne gruppe hjælper også med at forbinde ord af samme type. Nebenordnende Conjunctionen tælles i gruppen. Disse almindeligt anvendte sammenhænge på tysk er opstillet nedenfor.

Tysk konjunktion Betyde på tyrkisk
eller… oder hvad med ... ja
sowohl… som auch såvel som
weder… noch bedstemor
zwar ... aber … men …
nicht nur… sondern auch ikke kun men også

 

Konjunktioner, der adskiller forskellige ordtyper (Unterordnende Conjunctionen)

Konjunktionerne i denne gruppe er ansvarlige for at forbinde hovedsætningerne og underordnede sætninger. Der er en regel om adskillelse med kommaer i sådanne sætninger.

Tysk konjunktion Betyde på tyrkisk
når Så snart
fordi fordi
efter efter det
obwohl trods
indtil nu indtil nu
falls hvis
i løbet under
ob om det er eller ej
damit så / for
når hvornår
bevor uden
godtgørelse under / mens
da -på grund af
som -mens
dass det
til så længe
Solange … Så længe
seit / seitdem siden
Anvendes som sammenhæng præpositionsord;
Tysk præposition Betyde på tyrkisk
vorher tidligere
ausserdem også
på grund af dette på grund af det
beziehungsweis til hellere
genauso samme måde
dann efter / efter det
jeg trotzdem ikke desto mindre

Kære venner, dette var al den information, vi skulle give jer om emnet tyske konjunktioner. Vi har set begge de mest anvendte tyske sammenhænge ovenfor, og vi har lavet mange eksempler på sætninger relateret til disse sammenhænge. Som almancax-teamet fortsætter vi med at producere originalt indhold til dig, som du ikke kan finde nogen steder. Du kan også selv oprette forskellige sætninger og forbedre dit fremmede sprog baseret på eksemplet med tyske sætninger ovenfor.

Vi ønsker succes.



Du kan også lide disse
Vis kommentarer (1)